Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

Adhyaya 76The Sixth Manvantara: Cakshusha Manu, the Child-Snatcher, and the Problem of Kinship

स्वार्थाय स्निग्धहृदया यथैवैते ममोपरि ।

प्रवृत्ते स्वार्थमास्थाय तथैव प्रतिभासि मे ॥

svārthāya snigdhahṛdayā yathaivaite mamopari / pravṛtte svārtham āsthāya tathaiva pratibhāsi me //

“Như hai kẻ ấy, tuy có vẻ mềm lòng, vẫn đối xử với ta vì mục đích riêng—hành động trong sự chấp giữ lợi mình—thì ngươi đối với ta cũng hiện ra như vậy.”

स्वार्थायfor (their) own interest
स्वार्थाय:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootस्व-अर्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति (Dative: for), एकवचन; तत्पुरुषः
स्निग्धहृदयाwith a tender heart
स्निग्धहृदया:
Karta-anvayi (कर्तृ-विशेषण)
TypeAdjective
Rootस्निग्ध-हृदय (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मधारयः (स्निग्धं हृदयं यस्याः)
यथाas
यथा:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formअव्यय (comparative particle: as)
एवindeed/just
एव:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-अव्यय
एतेthese (ones)
एते:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
ममmy
मम:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी, एकवचन
उपरिupon
उपरि:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootउपरि (अव्यय)
Formअव्यय (postposition/adverb: upon/over)
प्रवृत्तेengaged (in action)
प्रवृत्ते:
Karta-anvayi (कर्तृ-विशेषण)
TypeAdjective
Rootप्र-वृत् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (PPP), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; ‘engaged/active’
स्वार्थम्their own interest
स्वार्थम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootस्व-अर्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
आस्थायhaving taken up
आस्थाय:
Purvakala (पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootआ-स्था (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (Gerund): ‘having resorted to/undertaken’
तथाthus
तथा:
Kriya-vishesana (क्रिया-विशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय (adverb: thus/likewise)
एवjust/indeed
एव:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-अव्यय
प्रतिभासिyou appear
प्रतिभासि:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्रति-भा (धातु)
Formलट्-लकार (Present), मध्यम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
मेto me
मे:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी/चतुर्थी-एकवचन (enclitic ‘me’: to me/for me)
Child to mother.

{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "bibhatsa", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

Ethics of intentionPossessivenessCritical examination of attachment

FAQs

The verse challenges sentimentalism: even ‘tender-hearted’ behavior can be driven by self-interest. Dharma requires examining intention (bhāva) alongside action.

Dharma-upadeśa via narrative (ākhyāna), contributing to the Purāṇa’s instructional function rather than its cosmological registers.

‘Tender heart’ paired with ‘self-interest’ signals the mixed guṇas in worldly love: sattva-like softness can be harnessed by rāga (attachment) to bind and appropriate.