Previous Verse
Next Verse

Shloka 64

Adhyaya 75The Fall and Restoration of Revatī Nakṣatra and the Birth of Raivata Manu

विवाहञ्चैव दुहितुर्विधिवद् मन्त्रयोगिनम् ।

निष्पाद्य प्रीतिमान् भूयो जामातारमथाब्रवीत् ॥

vivāhañ caiva duhitūr vidhivad mantra-yoginam | niṣpādya prītimān bhūyo jāmātāram athābravīt ||

Sau khi đã cử hành trọn vẹn lễ thành hôn của ái nữ với người ấy—bậc tinh thông thần chú—và lòng hoan hỷ, nhà vua lại một lần nữa ngỏ lời với con rể.

vivāhammarriage (rite)
vivāham:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvivāha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन
caand
ca:
Sambandha/Connector (सम्बन्ध/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-निपात (conjunction)
evaindeed
eva:
Sambandha/Emphasis (अवधारण)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-निपात (emphatic particle)
duhituḥof (his) daughter
duhituḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootduhitṛ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive), एकवचन
vidhi-vataccording to rule
vidhi-vat:
Kriya-visheshaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootvidhivat (अव्यय)
Formक्रियाविशेषण (adverb)
mantra-yoginamthe mantra-practitioner (bridegroom)
mantra-yoginam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootmantra + yogin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन; तत्पुरुष-समास (mantraiḥ yogī)
niṣpādyahaving performed
niṣpādya:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootniṣ√pad (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (gerund/absolutive), ‘having accomplished/performed’
prītimānpleased, joyful
prītimān:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootprīti-mant (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन; विशेषण
bhūyaḥagain, further
bhūyaḥ:
Kriya-visheshaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootbhūyaḥ (अव्यय)
Formक्रियाविशेषण (adverb)
jāmātāramson-in-law
jāmātāram:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootjāmātṛ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन
athathen
atha:
Sambandha/Discourse (अनुक्रम)
TypeIndeclinable
Rootatha (अव्यय)
Formअनन्तरार्थक-अव्यय (sequencing particle)
abravītsaid
abravīt:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√brū (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/past), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन
Mārkaṇḍeya narrating events
Gṛhastha rites (vivāha)Mantra and ritual competenceBoon economy in Purāṇic narratives

FAQs

Ritual correctness (vidhivat) is portrayed as the stable foundation upon which extraordinary blessings may rest; dharma frames even miraculous narratives.

Vaṃśānucarita: marriage is a key hinge in dynastic continuity, setting up the birth of an important progenitor (a Manu).

The union of ‘mantra’ and ‘vivāha’ can symbolize the harmonization of speech/intention (vāk/mantra) with embodied life (householder stage), producing spiritually charged progeny.