Adhyaya 57 — The Ninefold Divisions of Bharata: Mountains, Rivers, and Peoples
विश्वस्य मातरः सर्वाः सर्वपापहराः स्मृताः ।
अन्याः सहस्रशश्चोक्ताः क्षुद्रनद्यो द्विजोत्तम ॥
प्रावृट्कालवहाः सन्ति सदाकालवहाश्च याः ।
मत्स्याश्वकूटाः कुल्याश्च कुन्तलाः काशिकोशलाः ॥
viśvasya mātaraḥ sarvāḥ sarvapāpaharāḥ smṛtāḥ /
anyāḥ sahasraśaś coktaḥ kṣudranadyo dvijottama //
prāvṛṭkālavahāḥ santi sadākālavahāś ca yāḥ /
matsyāśvakūṭāḥ kulyāś ca kuntalāḥ kāśikośalāḥ //
Tất cả các dòng sông đều được tưởng niệm như những Bà Mẹ của thế gian, có năng lực tẩy trừ mọi tội lỗi. Lại còn có hàng ngàn con sông nhỏ khác đã được nêu danh, hỡi bậc tối thắng trong hàng Nhị-sinh. Có sông chảy theo mùa mưa, có sông chảy quanh năm—như Matsyāśvakūṭā, Kulyā, Kuntalā và Kāśikośalā.
The ethical thrust is reverence plus responsibility: rivers sustain the world like mothers; therefore one should avoid polluting them and approach them with purity, gratitude, and restraint.
Geographical and dharma-supporting material (tīrtha/nadī praise). It is not sarga/pratisarga/manvantara/vaṁśa/vaṁśānucarita, but complements dharma by sacralizing landscape.
‘Sin-removal’ can be read inwardly: waters symbolize the mind’s cleansing flow; monsoon vs perennial streams mirror intermittent vs steady spiritual practice.