Previous Verse
Next Verse

Markandeya Purana — Adhyaya 51, Shloka 58

Adhyaya 51Yaksha Injunctions: Graha-Children and Female Spirits Causing Domestic and Ritual Disruptions

तेषामेव प्रसादेन विघ्ना नश्यन्तु सर्वशः ।

उद्वाहेषु च सर्वेषु वृद्धिकर्मंसु चैव हि ॥

teṣām eva prasādena vighnā naśyantu sarvaśaḥ |

udvāheṣu ca sarveṣu vṛddhi-karmasu caiva hi ||

Nhờ chính ân điển của các Ngài, xin cho mọi chướng ngại hoàn toàn tiêu diệt—trong mọi lễ thành hôn, và cả trong các nghi lễ cầu tăng trưởng và thịnh vượng.

तेषाम्of them
तेषाम्:
सम्बन्ध (Genitive relation/षष्ठी)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), बहुवचन; सर्वनाम
एवindeed/only
एव:
सम्बन्ध (Particle)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिश्चय/अवधारण-अव्यय (emphatic particle)
प्रसादेनby (their) grace/favor
प्रसादेन:
करण (Karaṇa/Instrument)
TypeNoun
Rootप्रसाद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन; करण/हेतु-भाव (instrumental/means)
विघ्नाःobstacles
विघ्नाः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootविघ्न (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन
नश्यन्तुmay (they) perish/disappear
नश्यन्तु:
क्रिया (Verb/Action)
TypeVerb
Root√नश् (धातु)
Formलोट् (imperative/आज्ञार्थ), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन; परस्मैपद
सर्वशःcompletely/in every way
सर्वशः:
क्रियाविशेषण (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootसर्वशस् (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकार/रीति-अर्थे (adverb: in every way/entirely)
उद्वाहेषुin weddings/marriages
उद्वाहेषु:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Location)
TypeNoun
Rootउद्वाह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), बहुवचन; अधिकरण (locative)
and
:
सम्बन्ध (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
सर्वेषुin all
सर्वेषु:
विशेषण (Adjectival modifier)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), बहुवचन; ‘उद्वाहेषु’ इत्यस्य विशेषणम्
वृद्धिकर्मसुin rites for prosperity/increase
वृद्धिकर्मसु:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Location)
TypeNoun
Rootवृद्धिकर्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), बहुवचन; ‘वृद्ध्यर्थं कर्म’
and
:
सम्बन्ध (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
एवindeed
एव:
सम्बन्ध (Particle)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-अव्यय (emphatic particle)
हिindeed/for
हि:
सम्बन्ध (Particle)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (particle; emphasis/causal nuance)
Prayer voice in śānti sequence (speaker not specified in excerpt)

{ "primaryRasa": "bhakti", "secondaryRasa": "shanta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

Saṃskāras (life-cycle rites)Marriage dharmaProsperity ritesVighna-nāśa

FAQs

Transitions (like marriage) are liminal and thus vulnerable to disruption; dharma addresses this by embedding protective rites so that social continuity and prosperity are safeguarded.

Ācāra/Dharma (saṃskāra-supporting śānti).

Marriage and ‘increase rites’ symbolize the expansion of lineage and fortune; removing vighnas here signifies clearing psychic/social thresholds so growth can proceed without fragmentation.