Adhyaya 51 — Jaimini Returns
शुभाशुभञ्च शकुनिः कुमारो 'न्यो ब्रवीति वै ।
तत्रापि दुष्टे व्याक्षेपः प्रारम्भत्याग एव च ॥
śubhāśubhañ ca śakuniḥ kumāro 'nyo bravīti vai | tatrāpi duṣṭe vyākṣepaḥ prārambha-tyāga eva ca ||
Chim báo điềm chỉ rõ tốt và xấu; lại có một “kumāra” (thiếu niên/tác nhân điềm) cũng quả quyết nói điềm. Ở đó, khi dấu hiệu là bất tường, cần làm phép đối trị và thậm chí nên bỏ dở việc đang định làm.
{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }
Dharma includes practical wisdom: if multiple indicators warn of harm, the righteous choice may be to pause, avert, or even relinquish a venture—valuing non-harm and stability over stubbornness.
Supplementary dharma/nimitta instruction.
‘Abandoning an undertaking’ is also inner renunciation: when the mind receives a clear signal of disorder, withdrawing prevents karmic entanglement and preserves sattva.