Previous Verse
Next Verse

Markandeya Purana — Adhyaya 50, Shloka 84

Adhyaya 50Mind-Born Progeny, Svayambhuva Manu’s Lineage, and Brahmā’s Ordinance to Duḥsaha (Alakṣmī’s Retinue)

यस्मिन् गृहे नराः पञ्च स्त्रीत्रयं तावतिश्च गाः ।

अन्धकारेन्धनाग्निश्च तद्गृहं वसतिस्तव ॥

yasmin gṛhe narāḥ pañca strī-trayaṃ tāvatīś ca gāḥ | andhakāra-indhanāgniś ca tad-gṛhaṃ vasatis tava ||

Ngôi nhà nào có năm người đàn ông, ba người đàn bà và bấy nhiêu con bò—lại có bóng tối, củi đốt và lửa—thì chính ngôi nhà ấy là nơi cư trú của ngươi.

यस्मिन्in which
यस्मिन्:
अधिकरण (Adhikaraṇa/अधिकरण)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे/नपुंसकलिङ्गे, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; सम्बन्ध-निर्देशक relative pronoun (locative)
गृहेin the house
गृहे:
अधिकरण (Adhikaraṇa/अधिकरण)
TypeNoun
Rootगृह (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन
नराःmen
नराः:
कर्ता (Karta/कर्ता)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन
पञ्चfive
पञ्च:
विशेषण (Viśeṣaṇa/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपञ्चन् (संख्या-प्रातिपदिक)
Formअव्ययवत् संख्या; विशेषणम् (numeral adjective) — नराः इति पदस्य संख्या
स्त्री-त्रयम्a group of three women
स्त्री-त्रयम्:
कर्ता (Karta/कर्ता)
TypeNoun
Rootस्त्री (प्रातिपदिक) + त्रय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; द्विगु-समास (numeral compound)
तावतिःas many (same number)
तावतिः:
विशेषण (Viśeṣaṇa/विशेषण)
TypeAdjective
Rootतावती (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; ‘so many/as many’ (quantifier)
and
:
समुच्चय (Samuccaya/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
गाःcows
गाः:
कर्ता (Karta/कर्ता)
TypeNoun
Rootगो (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), बहुवचन
अन्धकार-इन्धन-अग्निःdarkness, fuel, and fire
अन्धकार-इन्धन-अग्निः:
कर्ता (Karta/कर्ता)
TypeNoun
Rootअन्धकार (प्रातिपदिक) + इन्धन (प्रातिपदिक) + अग्नि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; इतरेतर-द्वन्द्व (copulative) समास
and
:
समुच्चय (Samuccaya/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
तत्-गृहम्that house
तत्-गृहम्:
कर्ता (Karta/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + गृह (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (‘that’ + house = that house)
वसतिःdwelling, abode
वसतिः:
प्रधाना-विशेष्य (Predicate nominal/विधेय)
TypeNoun
Rootवसति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
तवof you/your
तव:
सम्बन्ध (Sambandha/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन; possessive genitive
Didactic voice addressing a Yakṣa/inauspicious presence
Alakṣmī implied
Nimitta (omens)Household disorderPoverty/overcrowding imagery (contextual)

FAQs

The verse reads like an omen-catalog: certain configurations (numbers, darkness, rough living conditions) are treated as signs of inauspicious habitation. It reflects a traditional worldview linking visible domestic conditions with unseen fortune.

Ancillary instruction; not part of the five hallmark topics.

Darkness is a direct emblem of tamas; ‘fuel and fire’ without the balancing markers of purity and light can signify uncontrolled consumption—an inner pattern that attracts misfortune.