Adhyaya 50 — Mind-Born Progeny, Svayambhuva Manu’s Lineage, and Brahmā’s Ordinance to Duḥsaha (Alakṣmī’s Retinue)
यत्रोक्षा चन्दनं वीणा आदर्शो मधुसर्पिषी ।
विषाज्यताम्रपात्राणि तद्गृहं न तवाश्रयः ॥
yatrokṣā candanaṃ vīṇā ādarśo madhu-sarpiṣī | viṣājyatāmra-pātrāṇi tad-gṛhaṃ na tavāśrayaḥ ||
Nơi có rảy nước thánh, có bột đàn hương, có đàn vīṇā, có gương, có mật ong và bơ ghee, cùng các đồ đồng thích hợp để dùng—ngôi nhà như thế không phải chỗ nương náu của ngươi (ngươi không thể trú ngụ).
A home is elevated by ritual purity (sprinkling), refinement (sandal, mirror), nourishment and hospitality (honey, ghee), and orderly domestic economy (usable vessels). Such cultivated order repels inauspiciousness.
Ancillary dharma/ācāra guidance rather than cosmology or dynastic history.
Music (vīṇā) and fragrance (candana) indicate sattva; copper vessels and ghee/honey indicate maintained ‘ojas’ of the household—subtle prosperity that blocks entry of Alakṣmī-like forces.