Adhyaya 50 — Mind-Born Progeny, Svayambhuva Manu’s Lineage, and Brahmā’s Ordinance to Duḥsaha (Alakṣmī’s Retinue)
तरुगुल्मादिभिर्धारं न विद्धं यस्य वेश्मनः ।
मर्मभेदोऽथवा पुंसस्तच्छ्रेयो भवनं न ते ॥
taru-gulmādibhir dhāraṃ na viddhaṃ yasya veśmanaḥ | marma-bhedo 'thavā puṃsas tac-chreyo bhavanaṃ na te ||
Ngôi nhà có kết cấu chống đỡ không bị cây cối, bụi rậm và những thứ tương tự đâm thủng hay làm hư hại, và nơi mà các phần sinh mệnh của người đàn ông không bị tổn thương—chỗ ở như vậy không thích hợp cho ngươi, hỡi Yakṣa.
{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }
Well-maintained dwellings that prevent harm to occupants represent ordered life and vigilance; the Yakṣa is told such wholesome environments are inhospitable to it.
Ancillary dharma material (practical ethics) rather than pancalakṣaṇa core topics.
Unpierced supports and uninjured marmas symbolize integrity of 'supports' (dhāra) and life-force points; psychic/ritual cleanliness parallels physical soundness.