Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

Adhyaya 45Jaimini’s Cosmological Questions and the Opening of Markandeya’s Account of Primary Creation

कथमेतत्समुद्भूतं जगत् स्थावरजङ्गमम् ।

कथञ्च प्रलयङ्काले पुनर्यास्यति सत्तमाः ॥

katham etat samudbhūtaṃ jagat sthāvarajaṅgamam | kathaṃ ca pralayakāle punar yāsyati sattamāḥ ||

Thế giới này—gồm cả hữu tình động chuyển và vô tình bất động—đã sinh khởi như thế nào? Và đến thời kỳ hoại diệt, nó sẽ lại đi đến tận cùng, trở về sự thu nhiếp ra sao, ô bậc tối thắng trong hàng người đức hạnh?

कथम्how
कथम्:
प्रश्न (Interrogative)
TypeIndeclinable
Rootकथम् (अव्यय)
Formअव्यय; प्रश्नवाचक (interrogative adverb: how)
एतत्this
एतत्:
विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; demonstrative pronoun used adjectivally to 'जगत्'
समुद्भूतम्arisen, originated
समुद्भूतम्:
प्रेडिकेट (Predicate complement)
TypeAdjective
Rootसम् + उद् + भू (धातु) → भूत (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; क्त-प्रत्यय (past passive participle) agreeing with 'जगत्'
जगत्the world
जगत्:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootजगत् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; nominative singular
स्थावर-जङ्गमम्(consisting of) the immobile and the mobile
स्थावर-जङ्गमम्:
विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootस्थावर (प्रातिपदिक) + जङ्गम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; here nominative singular agreeing with 'जगत्'; द्वन्द्व: 'स्थावरं च जङ्गमं च'
कथम्how
कथम्:
प्रश्न (Interrogative)
TypeIndeclinable
Rootकथम् (अव्यय)
Formअव्यय; प्रश्नवाचक (how)
and
:
समुच्चय (Coordination)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (and)
प्रलय-कालेat the time of dissolution
प्रलय-काले:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Locative)
TypeNoun
Rootप्रलय (प्रातिपदिक) + काल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; locative singular; 'प्रलयस्य कालः'
पुनःagain
पुनः:
क्रियाविशेषण (Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formअव्यय; पुनरावृत्तिवाचक (again)
यास्यतिwill go/return
यास्यति:
क्रिया (Verb/Action)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
सत्तमाःO best of the good
सत्तमाः:
सम्बोधन (Address)
TypeNoun
Rootसत् (प्रातिपदिक) + तम (प्रत्यय)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th), बहुवचन; vocative plural
Inquirer (Jaimini in the common frame) questioning revered sages

{ "primaryRasa": "adbhuta", "secondaryRasa": "shanta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

CosmologySarga (creation)Pralaya (dissolution)Purāṇic inquiry

FAQs

Contemplation of origin and dissolution relativizes worldly anxiety: all compounded forms arise and subside; dharma and knowledge are sought against this background of impermanence.

Directly invokes sarga (creation) and pratisarga/pralaya (re-creation/dissolution), two of the central purāṇic characteristics.

‘Moving and unmoving’ can symbolize the oscillating mind (jaṅgama) and the witnessing ground (sthāvara). Pralaya hints at laya: reabsorption of mental modifications into their source.