Previous Verse
Next Verse

Markandeya Purana — Adhyaya 45, Shloka 25

Adhyaya 45Jaimini’s Cosmological Questions and the Opening of Markandeya’s Account of Primary Creation

दक्षेण चापि कथितमिदमासीत्तदा मम ।

तत्तुभ्यं कथयाम्यद्य कलिकल्मषनाशनम् ॥

dakṣeṇa cāpi kathitam idam āsīt tadā mama |

tat tubhyaṃ kathayāmy adya kali-kalmaṣa-nāśanam ||

Điều này trước kia cũng đã được Dakṣa thuật lại cho ta. Nay ta sẽ kể lại cho ngươi chính giáo huấn ấy, giáo huấn có năng lực diệt trừ cấu uế của thời Kali.

दक्षेणby Dakṣa
दक्षेण:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootदक्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), एकवचन; Instrumental singular
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय; conjunction
अपिalso
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात/अव्यय; emphatic/also
कथितम्told
कथितम्:
Karma (कर्म)
TypeVerb
Rootकथ् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (क्त-प्रत्यय), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; past passive participle ‘told/said’
इदम्this
इदम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; pronoun ‘this’
आसीत्was
आसीत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/past), प्रथम-पुरुष, एकवचन; ‘was’
तदाthen
तदा:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय; adverb of time
ममto me / my
मम:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (सम्बन्ध), एकवचन; genitive singular ‘of me/my’
तत्that
तत्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; pronoun ‘that/it’ (referring to the matter)
तुभ्यम्to you
तुभ्यम्:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formचतुर्थी-विभक्ति (सम्प्रदान), एकवचन; dative singular ‘to you’
कथयामिI tell
कथयामि:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootकथय् (धातु, णिजन्त)
Formलट्-लकार (Present), उत्तम-पुरुष, एकवचन; causative ‘I tell/narrate’
अद्यtoday/now
अद्य:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअद्य (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय; adverb ‘today/now’
कलिकल्मषनाशनम्the destroyer of the impurity of Kali (age)
कलिकल्मषनाशनम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकलि (प्रातिपदिक) + कल्मष (प्रातिपदिक) + नाशन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (कलिकल्मषस्य नाशनम्) ‘destroyer of Kali’s sin/impurity’
Narrator-speaker (ṛṣi) addressing a listener (mune/mahābhāga) within a didactic dialogue; Dakṣa cited as prior authority
Dakṣa
CosmologyTransmission of sacred knowledgeKali-yuga remedySāṅkhya vocabulary (incipient)

FAQs

True knowledge is presented as purifying: the narrator frames the forthcoming cosmological doctrine as a remedy for Kali-age moral and cognitive decline, emphasizing lineage (guru–paramparā) and faithful transmission.

Primarily Sarga/Pratisarga-oriented framing: the verse introduces a cosmogonic account (creation principles) and signals an authoritative source (Dakṣa) often associated with progeny and cosmic ordering.

Invoking Dakṣa implies the doctrine concerns ordered manifestation and regulation of beings; the phrase 'kali-kalmaṣa-nāśana' hints that contemplative insight into origins functions as inner purification (jñāna as tapas).