Adhyaya 44 — Subahu’s Counsel to the King of Kashi and Alarka’s Renunciation through Yoga
सुहृदि स्वजने बन्धौ समर्थे योऽवसीदति ।
धर्मार्थकाममोक्षेभ्यो वाच्या स्ते तत्र न त्वसौ ॥
suhṛdi svajane bandhau samarthe yo 'vasīdati / dharmārthakāmamokṣebhyo vācyās te tatra na tv asau //
“Kẻ không làm tròn bổn phận đối với một người bạn hữu có năng lực, đối với người nhà hay bà con—kẻ ấy không xứng đáng được chỉ dạy dù chỉ về dharma, artha, kāma và mokṣa; lời dạy ấy chỉ nên nói với người xứng đáng, không phải với hắn.”
{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "vira", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }
Scriptural counsel presumes basic ethical reliability. If one violates elementary obligations to friends and kin, higher teachings on the puruṣārthas become fruitless; instruction requires adhikāra—moral preparedness.
Non-pancalakṣaṇa material: it is didactic ethics within narrative dialogue (upadeśa), not cosmology, genealogy, or manvantara chronicle.
The verse implies a hierarchy of teachings: purification through right relationship precedes metaphysical instruction. ‘Mokṣa-talk’ without ethical grounding becomes mere words.