Adhyaya 43 — Portents of Death (Ariṣṭa-lakṣaṇas) and the Yogin’s Response; Alarka Renounces Kingship
द्रवपूर्णमुपादाय पात्रमारोहतो भुवः ।
तुङ्गमार्गं विलोक्योच्चैर्विज्ञातं किं न योगिना ॥
dravapūrṇam upādāya pātram ārohato bhuvaḥ | tuṅgamārgaṃ vilokyoccair vijñātaṃ kiṃ na yoginā ||
Cầm một bình đầy chất lỏng và thấy (ai đó) leo lên từ mặt đất theo lối dốc đứng—điều gì mà bậc du-gi lại không hiểu về sự giữ thăng bằng và tiến lên cẩn trọng?
{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "vira", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }
Spiritual ascent requires steady attentiveness; a small lapse spills the ‘liquid.’ The yogin learns to move carefully through difficult terrain (inner and outer).
Instructional ethics/discipline; not sarga etc.
The liquid-filled vessel can symbolize prāṇa or concentrated awareness. The steep path is suṣumṇā/inner ascent: steadiness prevents dissipation.