Adhyaya 43 — Portents of Death (Ariṣṭa-lakṣaṇas) and the Yogin’s Response; Alarka Renounces Kingship
एतत् सर्वं समाख्यातं तवालर्क ! यथार्थवत् ।
प्राप्स्यसे येन तद्ब्रह्म संक्षेपात्तन्निबोध मे ॥
etat sarvaṃ samākhyātaṃ tavālarka yathārthavat / prāpsyase yena tad brahma saṃkṣepāt tan nibodha me
Tất cả điều này, hỡi Alarka, ta đã giảng cho ngươi một cách chân thật. Nay hãy hiểu từ ta, một cách vắn tắt, điều nhờ đó ngươi sẽ đạt đến Brahman ấy.
{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "bhakti", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }
Purāṇic instruction is positioned as ‘yathārtha’ (reality-aligned): the text claims practical soteriological value—guidance aimed at direct realization, not mere theory.
A concluding upadeśa marker within a narrative-philosophical segment; not a pancalakṣaṇa category but supportive of the Purāṇa’s didactic mission.
The move to ‘saṃkṣepa’ signals a shift from preparatory practices (timing, fearlessness, guṇa-transcendence) to a distilled pointing-out instruction toward Brahman.