Adhyaya 39 — Yoga Discipline: Posture, Breath Control, Sense Withdrawal, and Signs of Attainment
तद्वत्कम्पे महाशैलं स्थिरं मनसि धारयेत् ।
विघाते वचसो वाचं बाधिर्ये श्रवणेन्द्रियम् ॥
tadvat kampe mahāśailaṃ sthiraṃ manasi dhārayet / vighāte vacaso vācaṃ bādhirye śravaṇendriyam
Cũng vậy, khi run rẩy, hãy giữ trong tâm hình ảnh một ngọn núi lớn, vững chãi. Khi lời nói suy giảm, hãy làm cho lời nói được ổn định và phục hồi; khi điếc, hãy chăm chú và phục hồi năng lực nghe.
{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "bhakti", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }
Remedy is not only dietary but also cognitive: dhāraṇā (steady visualization) trains the mind to become firm, which in turn calms bodily instability and supports recovery of function.
A yogic-therapeutic appendix within the Purāṇa’s instruction; not a pancalakṣaṇa segment.
The ‘mountain’ is a classic symbol of unwavering consciousness (acala-citta). Stabilizing vāk and śravaṇa indicates purification of expression and reception—key gateways for mantra, teaching, and inner silence.