Adhyaya 3 — The Dharmapakshis’ Past-Life Curse and Indra’s Test of Truthfulness
यदा तु सर्वद्वाराणि विवृतानि स मुञ्चति ।
रागो नाम तदा शत्रुर्नेत्रादिद्वारमृच्छति ॥
yadā tu sarvadvārāṇi vivṛtāni sa muñcati /
rāgo nāma tadā śatrur netrādi-dvāram ṛcchati
Nhưng khi người ấy để mọi cổng (của các căn) mở toang, thì kẻ thù mang tên “ái luyến” đi vào qua cổng mắt và các cửa căn khác.
{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "bhakti", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }
Unchecked sensory openness becomes the entry-point for rāga (attachment), which is treated as an internal ‘enemy.’ The ethical instruction is vigilance: guarding the senses prevents passion from taking possession of the mind and steering conduct away from dharma.
This verse is not primarily sarga/pratisarga/vaṁśa/manvantara/vaṁśānucarita; it belongs to ancillary dharma-upadeśa (ethical instruction) commonly embedded in Purāṇas alongside the five characteristics.
The ‘doors’ symbolize the indriyas as thresholds between consciousness and objects. ‘Rāga’ personified as a foe indicates that bondage is not imposed from outside but enters through perception when awareness is unguarded; the eyes are singled out as a chief portal for desire, with the other senses implied.