Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

Adhyaya 29Alarka’s Inquiry and Madalasa’s Teaching on Householder Dharma (Gārhasthya), Vaiśvadeva, and Atithi Hospitality

तेषामुच्छेदकर्ता च यो नरोऽत्यन्तपापकृत् ।

स तमस्यान्धतामिस्त्रे तामिस्त्रे च निमज्जति ॥

teṣām ucchedakartā ca yo naro ’tyantapāpakṛt | sa tamasy āndhatāmistre tāmistre ca nimajjati ||

“Nhưng kẻ nào cắt đứt phần dưỡng nuôi/những nghi lễ đáng được dành cho họ—một kẻ gây nghiệp cực trọng—sẽ chìm vào ‘bóng tối’, vào bóng tối mù lòa, và vào bóng tối tuyệt đối (những cảnh giới địa ngục kinh hoàng).”

teṣāmof them
teṣām:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग (Masculine/Neuter), षष्ठी (Genitive/6th), बहुवचन (Plural)
uccheda-kartāthe destroyer (one who causes the cutting off)
uccheda-kartā:
Karta (कर्ता/Subject; in relative clause)
TypeNoun
Rootuccheda (प्रातिपदिक) + kartṛ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (Singular); षष्ठी-तत्पुरुष: ‘उच्छेदस्य कर्ता’
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
yaḥwho
yaḥ:
Karta (कर्ता/Subject; relative)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (Singular); सम्बन्धबोधक (relative pronoun)
naraḥa man
naraḥ:
Karta (कर्ता/Subject; apposition to yaḥ)
TypeNoun
Rootnara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
atyanta-pāpa-kṛtan extremely sinful-doer
atyanta-pāpa-kṛt:
Visheshana (विशेषण/Qualifier of naraḥ)
TypeAdjective
Rootatyanta (प्रातिपदिक) + pāpa (प्रातिपदिक) + kṛt (कृदन्त, √kṛ)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (Singular); ‘कृत्’ = कर्तरि कृदन्त (agent noun) from √कृ (to do); उपपद-तत्पुरुष: ‘पापं करोति’
saḥhe
saḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
tamasiin darkness
tamasi:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Roottamas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), सप्तमी (Locative/7th), एकवचन (Singular)
andha-tāmisrein Andhatāmisra (blind-dark hell)
andha-tāmisre:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootandha (प्रातिपदिक) + tāmisra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), सप्तमी (Locative/7th), एकवचन (Singular); कर्मधारय: ‘अन्धं तामिस्रम्’ (blind-dark hell)
tāmisrein Tāmisra (dark hell)
tāmisre:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Roottāmisra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), सप्तमी (Locative/7th), एकवचन (Singular)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
nimajjatisinks, is plunged
nimajjati:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootni + majj (धाातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद (Parasmaipada), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular)
Instructional dialogue (elder to disciple/‘son’)

{ "primaryRasa": "bhayanaka", "secondaryRasa": "dharma", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

DharmaKarma and retributionHell (naraka) imageryNeglect of ritual obligations

FAQs

Withholding what sustains others—whether offerings, hospitality, or due rites—is treated as a grave ethical rupture with severe karmic consequence.

Dharma (ācāra) and karmaphala instruction; a moral-legal passage rather than cosmogenesis or dynastic history.

‘Darkness’ signifies not only punitive realms but the inward contraction of consciousness caused by severing reciprocity—spiritual obscuration mirroring ethical failure.