Adhyaya 27 — Madālasa’s Instruction to King Alarka: Royal Ethics, Self-Conquest, and Statecraft
न लोभाद्वा न कामाद्वा नार्थाद्वा यस्य मानसम् ।
यथान्यैः कृष्यते वत्स ! स राजा स्वर्गमृच्छति ॥
na lobhād vā na kāmād vā nārthād vā yasya mānasam / yathānyaiḥ kṛṣyate vatsa! sa rājā svargam ṛcchati
Hỡi người thân yêu, vị vua nào có tâm không bị kéo giật bởi tham lam, dục vọng hay lợi lộc như người đời thường lôi kéo—vị vua ấy đạt đến cõi trời.
{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "dharma", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }
A ruler’s integrity depends on inner sovereignty: when greed, lust, or opportunism cannot hijack the mind, governance becomes dharmic and yields auspicious posthumous results.
Ethical instruction (dharma-śikṣā) rather than sarga/pratisarga/manvantara/vaṃśa; it supports purāṇic pedagogy embedded in narrative frames.
‘Not being pulled by others’ implies freedom from inner ‘strings’ (vāsanās). The king symbolizes the buddhi that must not be manipulated by craving; then it ‘ascends’ (svarga) as higher clarity.