Previous Verse
Next Verse

Shloka 5

Adhyaya 26Madālasa Names Alarka and Reorients Him Toward Kshatriya Duty

तमप्येवं यथापूर्वं बालमुल्लापनादिना ।

प्राह बाल्यात् स च प्राप तथा बोधं माहामतिः ॥

tam apy evaṃ yathāpūrvaṃ bālam ullāpanādinā / prāha bālyāt sa ca prāpa tathā bodhaṃ māhāmatiḥ

Đối với đứa ấy cũng vậy, như trước, từ thuở ấu thơ nàng đã nói bằng những khúc hát ru và lời dạy tương tự; và chàng—bậc đại tâm—đạt được cùng một sự hiểu biết ấy.

tamhim
tam:
Karma (कर्म/object)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd), Singular
apialso
api:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
FormAvyaya; particle (also/even)
evamthus/in the same way
evam:
Sambandha (सम्बन्ध/adverbial)
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय)
FormAvyaya; adverb
yathā-pūrvamas before
yathā-pūrvam:
Sambandha (सम्बन्ध/adverbial)
TypeIndeclinable
Rootyathā (अव्यय) + pūrva (प्रातिपदिक)
FormAvyaya; अव्ययीभाव-समासः meaning 'as before'
bālamthe child
bālam:
Karma (कर्म/object)
TypeNoun
Rootbāla (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd), Singular
ullāpana-ādināby lullabying etc.
ullāpana-ādinā:
Karaṇa (करण/instrument)
TypeNoun
Rootullāpana + ādi (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Instrumental (3rd), Singular; समासः—तत्पुरुषः (उल्लापनम् आदिः यस्य)
prāhasaid/spoke
prāha:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootah (धातु)
FormPerfect (लिट्), 3rd person, Singular; parasmaipada
bālyātfrom childhood
bālyāt:
Apādāna (अपादान/source)
TypeNoun
Rootbālya (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Ablative (5th/पञ्चमी), Singular
saḥhe
saḥ:
Karta (कर्ता/subject)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st), Singular
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/conjunction)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormAvyaya; conjunction
prāpaattained
prāpa:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootāp (धातु)
FormPerfect (लिट्), 3rd person, Singular; parasmaipada
tathālikewise
tathā:
Sambandha (सम्बन्ध/adverbial)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
FormAvyaya; adverb
bodhamawakening/understanding
bodham:
Karma (कर्म/object)
TypeNoun
Rootbodha (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd), Singular
mahā-matiḥthe great-minded one
mahā-matiḥ:
Karta (कर्ता/apposition)
TypeNoun
Rootmahā + mati (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative (1st), Singular; karmadhāraya (महती मतिः यस्य/महामतिः) used as epithet of the boy
Jaḍa (narration)

{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "bhakti", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

Consistent spiritual pedagogyTransmission of vairāgyaUpbringing as sādhanā

FAQs

Spiritual insight is teachable through steady repetition and right framing; early and consistent guidance can establish non-attachment as a stable trait.

Narrative continuation within royal lineage episode; ancillary to pancalakṣaṇa, serving ethical-spiritual instruction.

Repetition indicates saṃskāra reinforcement: the mind is shaped by what it repeatedly hears, turning instruction into an inner ‘default view’ (dṛṣṭi).