Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

Adhyaya 25Madālāsā’s Return, Royal Succession, and the First Teaching to Vikrānta

ऋतध्वजश्च सुचिरं तया रेमे सुमध्यया ।

निर्झरेषु च शैलानां निम्नगापुलिनेṣu च ॥

ṛtadhvajaś ca suciraṃ tayā reme sumadhyayā | nirjhareṣu ca śailānāṃ nimnagāpulineṣu ca ||

Và Ṛtadhvaja trong thời gian dài đã vui đùa cùng người thiếu nữ eo thon ấy—giữa những thác nước trên núi và dọc theo bờ các dòng sông.

ऋतध्वजःṚtadhvaja (the king)
ऋतध्वजः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootऋतध्वज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
and
:
सम्बन्ध (Sambandha/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
सुचिरम्for a long time
सुचिरम्:
क्रियाविशेषण (Adverbial/कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootसुचिर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative) एकवचन; क्रियाविशेषण-प्रयोग (adverbial accusative: ‘for a long time’)
तयाwith her / by her
तया:
सहकर्ता/करण (Instrument/सह)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), एकवचन
रेमेenjoyed, sported
रेमे:
क्रिया (Kriyā/Verb)
TypeVerb
Rootरम् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; आत्मनेपद
सुमध्ययाwith the slender-waisted (woman)
सुमध्यया:
सहकर्ता/करण (Instrument/सह)
TypeNoun
Rootसुमध्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), एकवचन; विशेष्य-रूपेण (epithet)
निर्झरेषुin waterfalls/cascades
निर्झरेषु:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Location)
TypeNoun
Rootनिर्झर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (7th/Locative), बहुवचन
and
:
सम्बन्ध (Sambandha/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
शैलानाम्of mountains
शैलानाम्:
सम्बन्ध (Genitive/षष्ठी)
TypeNoun
Rootशैल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), बहुवचन
निम्नगा-पुलिनेṣuon the river-banks
निम्नगा-पुलिनेṣu:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Location)
TypeNoun
Rootनिम्नगा (प्रातिपदिक) + पुलिन (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (षष्ठी-तत्पुरुष: ‘निम्नगायाः पुलिनम्’); नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (7th/Locative), बहुवचन
and
:
सम्बन्ध (Sambandha/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
Narrator (Purāṇic narration; not within Devi Māhātmya frame)

{ "primaryRasa": "shringara", "secondaryRasa": "adbhuta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

Royal household narrativeKāma (enjoyment) preceding later vairāgya-instructionSetting for Madālasā’s didactic lullaby

FAQs

The text first depicts legitimate worldly enjoyment (bhoga) within marriage, setting a contrast for the later teaching: even amid prosperity and pleasure, the wise can awaken to discernment (viveka).

Primarily Vaṃśa/vaṃśānucarita (dynastic/royal narrative), a common purāṇic mode used to introduce ethical and philosophical instruction.

Waterfalls and riverbanks function as liminal symbols—flow, change, and impermanence—foreshadowing the later non-attachment teaching delivered to the child.