Adhyaya 24 — Kuvalayashva’s Refusal of Gifts and the Vision of Madalasa’s Maya
कुवलयाश्व उवाच भगवन्स्त्वत्प्रसादेन प्रार्थितस्य गृहे मम ।
सर्वमस्ति विशेषेण संप्राप्तं तव दर्शनात् ॥
kuvalayāśva uvāca bhagavaṃs tvatprasādena prārthitasya gṛhe mama |
sarvam asti viśeṣeṇa saṃprāptaṃ tava darśanāt ||
Kuvalayāśva nói: Ôi bậc đáng tôn kính, nhờ ân điển của ngài, trong nhà ta mọi điều cầu tìm đều sẵn có—quả thật, chỉ do được thấy ngài mà tất cả đã được thành tựu một cách đặc biệt.
{ "primaryRasa": "bhakti", "secondaryRasa": "shanta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }
Kuvalayāśva exemplifies restraint and gratitude: the highest ‘gain’ is the auspicious meeting itself (darśana), not further accumulation. This is a dharmic ideal of sufficiency and humility before beneficence.
Ethical narrative (ākhyāna) illustrating ideal conduct; not pañcalakṣaṇa.
Darśana is treated as transformative contact: the presence of a powerful being reconfigures one’s ‘lack’ into ‘wholeness.’ The verse encodes a bhakti principle—grace itself is the boon.