Previous Verse
Next Verse

Shloka 41

Adhyaya 23Ashvatara’s Vow for Madalasa and the Bestowal of Musical Science by Sarasvati

न चास्ये न च तज्जिह्वा ताम्रोष्ठादिभिरुच्यते ।

इन्द्रोऽपि वसवो ब्रह्मा चन्द्रार्कौ ज्योतिरेव च ॥

na cāsye na ca taj-jihvā tāmroṣṭhādibhir ucyate | indro 'pi vasavo brahmā candrārkau jyotir eva ca ||

Ở đây không có ‘miệng’, cũng không có ‘lưỡi’ như người ta nói với môi đỏ v.v. (tức không thể quy định khí cụ thân thể cho thực tại tối thượng ấy). Ngay cả Indra, các Vasu, Brahmā, cùng Mặt Trăng và Mặt Trời, xét về phương diện đó, cũng chỉ là ánh sáng mà thôi (quang huy phụ thuộc).

not
:
Pratiṣedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध-निपात
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक-निपात
आस्येin the mouth
आस्ये:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootआस्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
not
:
Pratiṣedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध-निपात
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक-निपात
तत्that
तत्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सर्वनाम—‘that’ (referring to tongue)
जिह्वाtongue
जिह्वा:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootजिह्वा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
ताम्रोष्ठादिभिःby (descriptions such as) coppery lips and the like
ताम्रोष्ठादिभिः:
Karaṇa (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootताम्र + ओष्ठ + आदि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन; समासः—ताम्र-ओष्ठ (कर्मधारय: ‘coppery lips’) + आदि (and the like)
उच्यतेis said; is described
उच्यते:
Kriyā (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; कर्मणि प्रयोग (Passive)
इन्द्रःIndra
इन्द्रः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootइन्द्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
अपिalso
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle) — ‘also/even’
वसवःthe Vasus
वसवः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootवसु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
ब्रह्माBrahmā
ब्रह्मा:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootब्रह्मन्/ब्रह्मा (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; ब्रह्मा-शब्द (ā-stem masc.)
चन्द्रार्कौthe moon and the sun
चन्द्रार्कौ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootचन्द्र + अर्क (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), द्विवचन; द्वन्द्व-समासः—चन्द्रः + अर्कः
ज्योतिःlight; radiance
ज्योतिः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootज्योतिस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; सकारान्त (s-stem)
एवindeed; just
एव:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण-निपात (emphatic particle)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक-निपात
Hymn addressed to Devi

{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "adbhuta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

Devi (Mahadevi)IndraVasusBrahmāCandraSūrya
Devi as formless/trans-physical absolute; deities as manifestations of her light
ShaktismApophatic theologyHierarchy of deitiesLight symbolismTranscendence of anthropomorphism

FAQs

Ultimate reality cannot be reduced to physical imagery; even the greatest gods are secondary manifestations. Ethically, it discourages superficial literalism and supports a deeper, more contemplative devotion.

Not a pancalakṣaṇa narrative unit; it is a doctrinal/theological passage that can undergird any creation or deity-hierarchy account by asserting a supreme source beyond form.

By negating mouth/tongue, the hymn points beyond articulated mantra to its silent source; ‘all are light’ suggests that deities and luminaries are rays of the one Śakti-consciousness.