Previous Verse
Next Verse

Markandeya Purana — Adhyaya 19, Shloka 19

Adhyaya 19Kartavirya Arjuna at Dattatreya’s Ashram: Boons, Sovereignty, and Vaishnava Praise

दत्तात्रेय उवाच यत्र ते कीर्तिताः सर्वे तान् वरान् समवाप्स्यसि ।

मत्प्रसादाच्च भविता चक्रवर्तो त्वमीश्वरः ॥

dattātreya uvāca yatra te kīrtitāḥ sarve tān varān samavāpsyasi /

matprasādāc ca bhavitā cakravarto tvam īśvaraḥ

Dattātreya nói: Tất cả những ân huệ mà ngươi đã thưa—ngươi sẽ được trọn vẹn. Và nhờ ân phúc của ta, ngươi sẽ trở thành bậc Chuyển luân vương (cakravartin), một vị chúa tể.

दत्तात्रेयःDattātreya
दत्तात्रेयः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootदत्तात्रेय (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
FormPerfect (लिट्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)
यत्रwhere/wherein
यत्र:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootयत्र (अव्यय)
FormRelative adverb (देशवाचक-अव्यय)
तेyour
ते:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun, Genitive (6th/षष्ठी), Singular
कीर्तिताः(have been) proclaimed
कीर्तिताः:
Karma (कर्म)
TypeVerb
Rootकीर्तित (कृदन्त; √कीर्त्/कीर्ति-करणे)
FormPast passive participle (क्त), Masculine, Nominative (1st/प्रथमा), Plural; agrees with ‘वराः’ (understood)
सर्वेall
सर्वे:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Plural; “all” (refers to boons)
तान्those
तान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun, Masculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Plural
वरान्boons
वरान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवर (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Plural
समवाप्स्यसिyou will obtain
समवाप्स्यसि:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootसम्-अव-आप् (धातु)
FormFuture (लृट्), 2nd person (मध्यमपुरुष), Singular (एकवचन)
मत्-प्रसादात्from my grace
मत्-प्रसादात्:
Hetu (हेतु/अपादान)
TypeNoun
Rootमत् (अस्मद्-प्रातिपदिक) + प्रसाद (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Ablative (5th/पञ्चमी), Singular; तत्पुरुष-समास (मम प्रसादः) — “from my grace”
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चयबोधक)
भविताwill become
भविता:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
FormPeriphrastic future (लुट्) agent-noun form, Masculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; “will become”
चक्रवर्तीa universal monarch
चक्रवर्ती:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootचक्रवर्तिन् (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
त्वम्you
त्वम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
ईश्वरःlord
ईश्वरः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootईश्वर (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; apposition to ‘त्वम्’
Dattātreya speaking (to Kārtavīrya)

{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "adbhuta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

DattātreyaKārtavīrya Arjuna
Grace (prasāda)Boon fulfillmentCakravartin idealLegitimization of rule

FAQs

Sovereignty is ultimately framed as granted and constrained by divine/moral order: the ruler becomes ‘cakravartin’ not merely by force but by alignment with grace and dharma.

Carita/Vamśānucarita: the verse functions as a narrative certification of the hero’s future status and explains his exceptional reign within dynastic history.

The ‘wheel’ (cakra) of cakravartin can be read as the axis of order: when the center (inner dharma) is steady through grace, the circumference (the world/realm) comes under harmonious governance.