Adhyaya 15 — Karmic Retribution: Rebirths After Naraka and the King’s Compassion in Hell
तत् तत् सर्वं समाख्यातं यथा दृष्टं मया पुरा ।
पुरानुभवजं ज्ञानमवाप्यावितथं तव ।
अतः परं महाभाग किमन्यत् कथयामि ते ॥
tat tat sarvaṃ samākhyātaṃ yathā dṛṣṭaṃ mayā purā | purānubhavajaṃ jñānam avāpya avitathaṃ tava | ataḥ paraṃ mahābhāga kim anyat kathayāmi te ||
Tất cả điều ấy đã được giải thích, đúng như ta đã thấy trước kia. Đã đạt được tri thức sinh từ kinh nghiệm quá khứ—là chân thật đối với ngươi—còn điều gì nữa, hỡi người hữu phúc, ta có thể nói với ngươi vượt ngoài đây?
{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }
The Purāṇic voice grounds moral teaching in ‘seen’ reality (dṛṣṭa) and remembered experience, strengthening trust in dharma by presenting it as experiential knowledge rather than mere speculation.
A framing-device verse (saṃvāda closure), supporting the narrative container in which Purāṇic teachings—including the five marks elsewhere—are delivered.
‘Knowledge from prior experience’ hints at continuity of consciousness across lives: memory/insight can pierce temporal boundaries, implying that dharma is verifiable through inner awakening, not only scripture.