Adhyaya 15 — Karmic Retribution: Rebirths After Naraka and the King’s Compassion in Hell
यमपुरुष उवाच एहि राजन् प्रगच्छामो निजपुण्यसमर्जितान् ।
भुङ्क्ष्व भोगानपास्येह यातनाः पापकर्मणाम् ॥
yamapuruṣa uvāca ehi rājan pragacchāmo nija-puṇya-samarjitān | bhuṅkṣva bhogān apāsyeha yātanāḥ pāpa-karmaṇām ||
Người của Yama nói: “Xin mời, tâu Đại vương, chúng ta hãy đi tiếp đến những hưởng lạc mà ngài đã tự mình tích đức mà được. Còn tại đây, hãy nhìn những hình phạt của kẻ đã tạo nghiệp ác.”
{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "bhakti", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }
The verse contrasts two fruits of action: puṇya leading to bhoga (enjoyment) and pāpa leading to yātanā (torment). It also sets up the ethical tension: whether one should depart to one’s reward while others suffer.
Dharma/karma-phala teaching within narrative (ācāra/vṛtti), not a pancalakṣaṇa core like vaṃśa or manvantara enumeration.
The ‘invitation to bhoga’ represents the pull of personal reward; the king’s later refusal highlights transcending the merit-reward cycle through compassion.