Adhyaya 11 — The Son’s Discourse on Embryogenesis, Birth, and the Wheel of Saṃsāra
नास्ति तात! सुखं किञ्चिदत्र दुःखशताकुले ।
तस्मान्मोक्षाय यतता कथं सेव्याऽ मया त्रयी ॥
nāsti tāta sukhaṁ kiñcid atra duḥkha-śatākule | tasmān mokṣāya yatatā kathaṁ sevyā mayā trayī ||
Bạch phụ thân, ở đây hoàn toàn không có hạnh phúc, nơi chật kín hàng trăm nỗi khổ. Vì vậy, con là người cầu giải thoát, sao có thể chỉ theo đuổi riêng bộ Tam Veda?
{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "bhakti", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }
The verse prioritizes liberation over merely accumulating ritual merit. It does not deny the Veda’s authority, but questions exclusive reliance on ritual when the goal is freedom from recurrence.
A mokṣa-oriented dharma teaching within the Purāṇa’s instructional function; not directly sarga/pratisarga/manvantara/vaṃśa/vaṃśānucarita.
‘Trayī’ signifies structured action and identity as a ritual agent. The seeker turns from action-as-identity toward knowledge (jñāna) that dissolves the doer and ends the cycle.