सहदेवस्य गोसंख्य-तन्तिपाल-रूपेण विराट-समागमः | Sahadeva’s Audience with Virāṭa as Cattle-Enumerator
Tantipāla
तुम रूपमें उन्हीं लक्ष्मीके समान हो, जिनके नेत्र शरद्ू-ऋतुके विकसित कमलदलके समान विशाल हैं, जिनके अंगोंसे शरत्कालीन कमलकी-सी सुगन्ध फैलती रहती है तथा जो का त्वं ब्रूहि यथा भद्रे नासि दासी कथंचन । यक्षी वा यदि वा देवी गन्धर्वी यदि वाप्सरा:,कल्याणी! बताओ, तुम वास्तवमें कौन हो? दासी तो तुम किसी प्रकार भी नहीं हो सकतीं। तुम यक्षी हो या देवी? गन्धर्वकन्या हो या अप्सरा? देवकन्या हो या नागकन्या? अथवा इस नगरकी अधिष्ठात्री देवी तो नहीं हो? विद्याधरी, किन्नरी या साक्षात् चन्द्रदेवकी पत्नी रोहिणी तो नहीं हो?
ka tvam brūhi yathā bhadre nāsi dāsī kathaṃcana | yakṣī vā yadi vā devī gandharvī yadi vāpsarāḥ ||
Vaiśampāyana nói: “Xin nói thật, thưa người nữ cát tường—nàng là ai? Nàng tuyệt chẳng thể là tỳ nữ. Nàng là Yakṣī hay là nữ thần? Là thiếu nữ Gandharva hay là Apsaras?”
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights discernment and respectful inquiry: extraordinary qualities should not be hastily reduced to a low social label; one should ask directly and speak with courtesy (bhadre) while seeking the truth of a person’s identity.
A speaker, framed by Vaiśampāyana’s narration, addresses a woman whose appearance seems superhuman and insists she cannot be a mere servant; he asks whether she belongs to one of several divine or semi-divine classes (Yakṣī, Devī, Gandharvī, Apsaras).