Previous Verse
Next Verse

Shloka 14

Adhyāya 61: Saṃmohana-astra and the Kuru Withdrawal (संमोहनास्त्रं तथा कुरुनिवृत्तिः)

राजपुत्रो$सि भद्रे ते कुले मत्स्यस्य विश्रुते । जातत्त्वं शत्रुदमने नावसीदितुमरहसि,तुम राजकुमार हो। तुम्हारा कल्याण हो। तुमने मत्स्यनरेशके विख्यात वंशमें जन्म ग्रहण किया है; अतः शत्रुओंके संहारके अवसरपर तुम्हें शिथिल नहीं होना चाहिये। राजपुत्र! तुम तो शत्रुओंका नाश करनेवाले हो, अतः पूर्णरूपसे धैर्य धारण करके रथपर बैठो और युद्ध करते समय मेरे घोड़ोंको काबूमें रखो

arjuna uvāca | rājaputro 'si bhadre te kule matsyasya viśrute | jātastvaṃ śatrudamane nāvasīditum arhasi |

Arjuna nói: “Hỡi vương tử, chúc phúc lành cho ngươi. Ngươi sinh trong dòng dõi vương gia lẫy lừng của vua Matsya; vì thế, vào lúc phải khuất phục quân thù, ngươi không được để lòng nhụt chí. Ngươi là người có thể nghiền nát kẻ địch—vậy hãy giữ vững dũng khí, lên chiến xa, và giữa cơn giao tranh hãy nắm chắc dây cương, điều khiển ngựa của ta cho thật vững.”

राजपुत्रःprince, king's son
राजपुत्रः:
Karta
TypeNoun
Rootराजपुत्र
FormMasculine, Nominative, Singular
असिyou are
असि:
TypeVerb
Rootअस्
FormPresent (Lat), Second, Singular
भद्रेO auspicious one / O lady
भद्रे:
TypeNoun
Rootभद्र
FormFeminine, Vocative, Singular
तेto you / for you
ते:
Sampradana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormDative, Singular
कुलेin the family/lineage
कुले:
Adhikarana
TypeNoun
Rootकुल
FormNeuter, Locative, Singular
मत्स्यस्यof Matsya (kingdom/king)
मत्स्यस्य:
TypeNoun
Rootमत्स्य
FormMasculine, Genitive, Singular
विश्रुतेrenowned, famous
विश्रुते:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootविश्रुत
FormNeuter, Locative, Singular
जातःborn
जातः:
TypeAdjective
Rootजात
FormMasculine, Nominative, Singular
त्वम्you
त्वम्:
Karta
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormNominative, Singular
शत्रुदमनेin the subduing of enemies / at enemy-subduing (time)
शत्रुदमने:
Adhikarana
TypeNoun
Rootशत्रुदमन
FormNeuter, Locative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
अवसीदितुम्to sink down, to lose heart
अवसीदितुम्:
TypeVerb
Rootअवसद्
FormInfinitive (Tumun)
अर्हसिyou ought / you deserve
अर्हसि:
TypeVerb
Rootअर्ह्
FormPresent (Lat), Second, Singular

अजुन उवाच

A
Arjuna
U
Uttarā (addressed as rājaputra in context: Prince Uttara)
M
Matsya dynasty/kingdom

Educational Q&A

Arjuna urges a prince to uphold kṣatriya-dharma: do not collapse into fear at the decisive moment; remember one’s lineage and responsibility, gather courage, and perform one’s role with steadiness and self-control.

In the Virāṭa episode, Arjuna (in disguise) addresses the Matsya prince Uttara, who is wavering before battle. Arjuna rebukes his discouragement, reminds him of his royal birth, and instructs him to take up the chariot-duty—mount the chariot and control the horses as the fight begins.