Arjuna’s Concentrated Archery and the Rout of the Kaurava Mahārathas
Gāṇḍīva-Nirghoṣa Episode
कृपस्य रथमास्थाय वैराटिरकुतो भय: । प्रदक्षिणमुपावृत्य तस्थौ तस्याग्रतो बली
kṛpasya ratham āsthāya vairāṭir akuto bhayaḥ | pradakṣiṇam upāvṛtya tasthau tasyāgrato balī ||
Vaiśampāyana nói: Vị hoàng tử của Virāṭa—không hề khiếp sợ bốn bề—đã lên chiến xa của Kṛpa, cho xe chuyển theo vòng bên phải như một cuộc nhiễu lễ (pradakṣiṇā), rồi người dũng mãnh ấy dừng lại ngay trước mặt ông. Hành động ấy vừa là sự tự tin về chiến thuật, vừa là cử chỉ kính lễ theo nghi thức, dù căng thẳng của trận chiến đã kề cận.
वैशम्पायन उवाच
Even in a martial setting, kṣatriya behavior can combine fearlessness with disciplined protocol: confidence (akuto-bhaya) is shown alongside a formal gesture of respect (pradakṣiṇā), indicating that power is ideally tempered by restraint and propriety.
Uttara, the prince of Virāṭa, mounts Kṛpa’s chariot, wheels it in a rightward circumambulation, and then stops directly in front of Kṛpa—positioning himself boldly while also performing a conventional sign of honor.