Arjuna’s Concentrated Archery and the Rout of the Kaurava Mahārathas
Gāṇḍīva-Nirghoṣa Episode
अर्जुन प्रति संरब्धो युद्धार्थी स महारथ: । महोदधिजमादाय दशध्मौ वेगेन वीर्यवान्
arjunaṃ prati saṃrabdho yuddhārthī sa mahārathaḥ | mahodadhijam ādāya daśadhmau vegena vīryavān ||
Vaiśampāyana nói: Bừng giận với Arjuna và khát khao giao chiến, vị đại xa chiến ấy cầm lấy tù và của mình—sinh từ đại dương—rồi dồn hết khí lực thổi vang. Khoảnh khắc ấy cho thấy lời tuyên cáo của Arjuna qua tiếng tù và đã khiến một bậc trưởng lão lão luyện cũng phải công khai quyết chiến, chuyển cảnh từ sự kiềm chế sang đạo lý của cuộc giao tranh tất yếu giữa các kṣatriya.
वैशम्पायन उवाच
A martial signal (the conch) is not merely sound but a public declaration of intent; it can awaken pride, anger, and the kṣatriya obligation to respond. The verse highlights how inner emotions quickly translate into outward action in a dharma-bound battlefield context.
After Arjuna’s conch is sounded, an opposing great warrior becomes angry toward him, takes up his own ocean-born conch, and blows it powerfully—announcing readiness to fight and intensifying the confrontation.