धनंजयस्य आश्वासनम्
Dhanaṃjaya’s Reassurance and the Opening Engagement
तथा राजा वसुमना बलाक्ष: सुप्रतर्दन: । अष्टकश्न शिबिश्वैव ययातिर्नहुषो गयः
vaiśampāyana uvāca | tathā rājā vasumanā balākṣaḥ supratardanaḥ | aṣṭakaś ca śibiś caiva yayātir nahuṣo gayaḥ |
Vaiśampāyana nói: “Ở đó cũng thấy Vua Vasumanā, Balākṣa, Supratardana, cùng Aṣṭaka và Śibi, với Yayāti, Nahuṣa và Gaya.” Trong vimāna của Indra, ba mươi ba vị thần rạng ngời với Indra đứng đầu; ngoài ra còn hiện diện Gandharva, Rākṣasa, các Nāga, các Pitṛ và những bậc đại hiền triết. Đoạn này nhấn mạnh một viễn tượng đạo lý về cõi trời: những người lừng danh vì chính nghĩa, vì lòng bố thí và đức hạnh vương giả được mô tả là cùng chia sẻ sự hiện diện thần linh, ngụ ý rằng sự xuất sắc về dharma và việc trị vì theo dharma dẫn đến cảnh giới tôn quý.
वैशम्पायन उवाच
The verse participates in a broader ethical tableau: heaven is depicted as the gathering place of those distinguished by dharma—especially righteous kings and venerable beings—implying that moral governance, generosity, and adherence to duty culminate in exalted recognition.
Vaiśampāyana lists illustrious figures seen in Indra’s celestial vimāna: alongside Indra and the Thirty-three gods appear various classes of beings (Gandharvas, Pitṛs, great seers, etc.) and renowned kings such as Vasumanā, Śibi, Yayāti, Nahuṣa, and Gaya, all visible in radiant forms.