Adhyāya 55: Pārtha–Rādheya Saṃvāda and Tactical Exchange
Chapter 55
सदा ममैष मान्यस्तु सर्वशस्त्रभृतामपि । सुप्रसन्नं महावीरं कुरुष्वैनं प्रदक्षिणम्,ये मेरे तथा अन्य सब शस्त्रधारियोंके माननीय हैं। तुम इन परम प्रसन्न महावीर आचार्यपादकी रथद्वारा प्रदक्षिणा करो
arjuna uvāca | sadā mama eṣa mānyas tu sarvaśastrabhṛtām api | suprasannaṃ mahāvīraṃ kuruṣvainaṃ pradakṣiṇam ||
Arjuna nói: “Vị thầy này mãi mãi đáng được ta tôn kính—và quả thật cũng đáng được mọi người mang vũ khí tôn kính. Nay bậc đại anh hùng ấy đang hoan hỷ, hãy cho chiến xa vòng quanh ngài để bày tỏ lòng cung kính.”
अजुन उवाच
Even amid martial action, dharma requires honoring one’s teacher and elders; true heroism includes humility and reverent conduct, not merely prowess.
Arjuna instructs his companion to show formal respect to the revered ācārya—who is now favorably disposed—by performing a pradakṣiṇā using the chariot, signaling deference within a tense warrior setting.