Previous Verse
Next Verse

Mahabharata — Virata Parva, Shloka 23

Adhyāya 55: Pārtha–Rādheya Saṃvāda and Tactical Exchange

Chapter 55

अस्यतो नित्यमत्यर्थ सर्वमेवातिगस्तथा । अश्रुतः श्रूयते भूतैर्धनुर्धघोष: किरीटिन:

asyato nityamatyarthaṁ sarvam evātigastathā | aśrutaḥ śrūyate bhūtair dhanur-dhaghoṣaḥ kirīṭinaḥ ||

Vaiśampāyana nói: Mỗi khi chàng bắn tên, tiếng dây cung của Kīrīṭin (Arjuna) vang dội đến muôn loài—một âm vang kỳ lạ chưa từng ai nghe trước đó. Trước tiếng “đoàng” như sấm ấy, mọi âm thanh khác dường như bị lấn át và lặng đi.

{'asyataḥ''of one who is shooting
{'asyataḥ':
while discharging (arrows)', 'nityam''always, constantly', 'atyartham': 'exceedingly, intensely, to a very great degree', 'sarvam eva': 'everything indeed
while discharging (arrows)', 'nityam':
all (sounds/phenomena) without exception', 'atigat tathā''was surpassed/overcome
all (sounds/phenomena) without exception', 'atigat tathā':
was outdone in that manner', 'aśrutaḥ''unheard before
was outdone in that manner', 'aśrutaḥ':
unprecedented', 'śrūyate''is heard', 'bhūtaiḥ': 'by beings/creatures
unprecedented', 'śrūyate':
by all living entities', 'dhanuḥ''bow', 'dhaghoṣaḥ': 'loud reverberation/clangorous sound
by all living entities', 'dhanuḥ':
thunderous twang', 'kirīṭinaḥ''of Kīrīṭin (Arjuna, ‘the diademed one’)'}
thunderous twang', 'kirīṭinaḥ':

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
K
Kīrīṭin (Arjuna)
B
bow (Gāṇḍīva, implied by context)

Educational Q&A

The verse highlights the overwhelming force of exceptional capability: true mastery can eclipse ordinary measures and inspire awe in all who witness it, underscoring the Mahābhārata’s recurring theme that power carries a distinctive, unmistakable presence.

Vaiśampāyana describes Arjuna (Kīrīṭin) in action: as he releases arrows, the tremendous, unprecedented twang of his bow is heard by all beings, drowning out other sounds and signaling his formidable martial presence.