Karna’s Martial Boast and Challenge to Bībhatsu
Arjuna
जिसकी धार सुन्दर एवं पतली है, जिसकी म्यान विचित्र और मूठ सोनेकी है, वह तीस अंगुलसे बड़ा सर्वोत्तम खड्ग परम बुद्धिमान् कुरुनन्दन धर्मराजका है ।। यस्तु पाउचनखे कोशे निहितक्रित्रयोधने । नकुलस्यैष निस्त्रिंशो गुरुभारसहो दृढ:
yas tu pāñcanakhe kośe nihitaḥ kṛttrayodhane | nakulasya eṣa nistriṁśo gurubhārasaho dṛḍhaḥ ||
Uttara nói: “Thanh kiếm nằm trong bao có khóa như năm móng, đặt sẵn cho chiến trận—đó là lưỡi kiếm của Nakula: rắn chắc, bền bỉ, chịu được sức nặng và áp lực lớn.” Khi nhận diện binh khí, Uttara làm nổi bật sự kỷ luật và sẵn sàng của các Pāṇḍava: mỗi vũ khí đều được gìn giữ cẩn trọng và trao đúng chủ, biểu thị trật tự, trách nhiệm và sự chuẩn bị cho cuộc chiến chính nghĩa.
उत्तर उवाच
Even in a context of impending violence, dharmic conduct emphasizes discipline, rightful ownership, and preparedness: weapons are not symbols of chaos but tools held responsibly, to be used only when duty requires.
Uttara is identifying the hidden weapons of the Pāṇḍavas. In this verse he points out a particular sword—kept in a specially fastened scabbard and ready for combat—and states that it belongs to Nakula, describing its strength and durability.