इन्द्रवृत्रयुद्धवर्णनम्
Indra–Vṛtra Conflict and the Adversaries’ Tapas-Targeting Counsel
जिज्ञासमानो रामस्य वीर्य दाशरथेस्तदा । त॑ वै दशरथ: श्रुत्वा विषयान्तमुपागतम्
jijñāsamāno rāmasya vīryaṃ dāśaratheḥ tadā | taṃ vai daśarathaḥ śrutvā viṣayāntam upāgatam ||
Muốn dò biết uy lực của Rāma, con trai Daśaratha, người ấy khi ấy đã đến tận rìa cõi nước của Daśaratha. Vua Daśaratha nghe tin kẻ ấy đã tới, liền lưu tâm đến vị khách đã đặt chân đến biên thùy.
लोमश उवाच
A king’s dharma includes alert stewardship of his realm and proper reception of arrivals; fame and valor invite inquiry, and the ruler must respond with composure and responsibility.
Someone, intent on learning about Rāma’s prowess, reaches the frontier of Daśaratha’s territory; Daśaratha hears of this arrival, setting the stage for an encounter connected to testing or assessing Rāma’s strength.