Tīrtha-yātrā: Prayāga-saṅgama and Gayaśiras—Rājarṣi Gaya’s Mahāyajña
भवत्प्रसादाद्धि वयं प्राप्रुयाम सुखं फलम् | तीर्थानां पृथिवीपाल वनानां च विशाम्पते,'भूपाल! प्रजानाथ! आपके प्रसादसे हमलोग भी उन तीर्थों और वनोंकी यात्राका फल अनायास ही पा लेंगे
bhavatprasādād dhi vayaṁ prāpnuyāma sukhaṁ phalam | tīrthānāṁ pṛthivīpāla vanānāṁ ca viśāmpate ||
Vaiśampāyana nói: “Nhờ ân huệ của bệ hạ, hỡi đấng hộ trì cõi đất, hỡi chúa tể muôn dân, chúng tôi cũng sẽ dễ dàng đạt được quả phúc an lạc do việc hành hương đến các bến thánh (tīrtha) và những thánh địa trong rừng.”
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights that righteous patronage and benevolent support from a king can enable others to gain the spiritual merit of sacred acts (like pilgrimage). It underscores the ethical ideal of kingship: a ruler’s favor should facilitate dharma and the welfare of dependents.
Vaiśampāyana, narrating the story, voices a respectful address to a king, stating that by the king’s gracious assistance they will obtain—without hardship—the auspicious fruit associated with visiting tīrthas and holy forests.