Dhaumya’s Enumeration of Eastern Tīrthas
Prācī-diś Tīrtha-kathana
तत्र स्नात्वा कुरुश्रेष्ठ गोसहस्रफलं लभेत् | कुरुश्रेष्ठ कुरुनन्दन! वहीं मतंगका केदार है, उसमें स्नान करनेसे मनुष्यको सहस्र गोदानका फल मिलता है
tatra snātvā kuruśreṣṭha gosahasraphalaṁ labhet | kuruśreṣṭha kurunandana! tatra mataṅgakā kedāraḥ, tasmin snānena manuṣyo sahasra-godānasya phalaṁ labhate |
Pulastya nói: “Hỡi bậc ưu tú nhất trong dòng Kuru, ai tắm ở đó sẽ được công đức ngang với một nghìn lần bố thí bò. Hỡi bậc đứng đầu nhà Kuru, niềm vui của dòng Kuru—tại đó có thánh điền (kedāra) của Mataṅgakā; tắm trong ấy, người ta đạt quả phúc như một nghìn lần dâng cúng bò.”
पुलस्त्य उवाच
The verse emphasizes the dharmic idea that sincere ritual purification at a recognized tīrtha can yield great spiritual merit, comparable to major acts of charity such as donating a thousand cows—linking inner purification with the ethical economy of puṇya.
Pulastya is guiding the Kuru prince during the tīrtha-yātrā account in Vana Parva, pointing out the Mataṅgakā-kedāra and declaring the specific merit obtained by bathing there.