Dhaumya’s Enumeration of Eastern Tīrthas
Prācī-diś Tīrtha-kathana
ततश्वाष्टगुणं पार्थ प्राप्स्यसे धर्ममुत्तमम् । भीष्म: कुरूणां प्रवरो यथापूर्वमवाप्तवान्,कुन्तीनन्दन! कुरुप्रवर भीष्मने पहले जिस प्रकार तीर्थयात्राजनित पुण्य प्राप्त किया था, उससे भी आठगुने उत्तम धर्मकी उपलब्धि तुम्हें होगी
tataś cāṣṭaguṇaṃ pārtha prāpsyase dharmam uttamam | bhīṣmaḥ kurūṇāṃ pravaro yathāpūrvam avāptavān, kuntīnandana ||
Rồi đây, hỡi Pārtha, con sẽ đạt công đức dharma tối thượng—gấp tám lần. Như Bhīṣma, bậc đứng đầu trong dòng Kuru, thuở trước đã đắc công đức do hành hương mà có, thì cũng vậy, hỡi con của Kuntī, con sẽ nhận phần quả lành còn lớn hơn nữa.”
नारद उवाच
Dharma pursued with proper intent yields amplified spiritual merit; the verse motivates Arjuna by promising an eightfold increase and by citing Bhīṣma as an authoritative precedent for pilgrimage-born puṇya.
Nārada addresses Arjuna (Pārtha), assuring him that he will obtain an eightfold superior dharmic reward, comparing it to the merit Bhīṣma previously gained through tīrtha-yātrā (pilgrimage).