युधिष्ठिरस्य अर्जुनप्रेषण-युक्तिवर्णनम् | Yudhiṣṭhira’s Rationale for Sending Arjuna and Request to Dhaumya
रुद्रावर्त ततो गच्छेत् तीर्थसेवी नराधिप । तत्र स्नात्वा नरो राजन् स्वर्गलोक॑ च गच्छति,नरेश्वर! तदनन्तर तीर्थसेवी पुरुष रुद्रावर्ततीर्थमें जाय। राजन! वहाँ स्नान करके मनुष्य स्वर्गलोकमें जाता है
rudrāvarta tato gacchet tīrthasevī narādhipa | tatra snātvā naro rājan svargalokaṃ ca gacchati || nareśvara | tad-anantaraṃ tīrthasevī puruṣa rudrāvarta-tīrthaṃ yāyāt | rājan | tatra snātvā manuṣyaḥ svargalokaṃ gacchati ||
Ghūlastya nói: “Rồi, hỡi chúa tể loài người, người hành hương hãy đến bến thiêng mang tên Rudrāvarta. Tâu Đại vương, tắm gội tại đó, người ấy sẽ đạt đến cõi trời. Hỡi bậc quân vương của nhân gian, sau đó người hành hương chí thành hãy đến Rudrāvarta tīrtha; tắm nơi ấy thì lên thiên giới.”
घुलस्त्य उवाच
The verse teaches that disciplined pilgrimage—specifically visiting and bathing at a prescribed tīrtha—functions as a purifying religious act that yields spiritual merit, expressed here as attainment of heaven.
A speaker named Ghūlastya instructs a king on the sequence of a tīrtha-yātrā: the pilgrim should go next to the Rudrāvarta sacred ford, and bathing there is said to grant the fruit of reaching Svargaloka.