Previous Verse
Next Verse

Shloka 79

Tīrtha-yātrā: Phalaśruti and Sacred Geography from Lohitya to Prayāga

Pulastya’s Instruction

किंदाने च नर: स्नात्वा किंजप्ये च महीपते । अप्रमेयमवाप्रोति दानं जप्यं च भारत,महीपते! वहाँ किंदान और किंजप्य नामक तीर्थ भी हैं। भारत! उनमें स्नान करनेसे मनुष्य दान और जपका असीम फल पाता है

kiṃdāne ca naraḥ snātvā kiṃjapye ca mahīpate | aprameyam avāpnoti dānaṃ japyaṃ ca bhārata ||

Ghūlastya nói: “Tâu Đại vương, ai tắm tại bến thiêng mang tên Kiṃdāna, và cũng vậy tại Kiṃjapya, sẽ đạt được phúc quả vô lượng—tương đương công đức của bố thí và của việc trì tụng thánh chú (japa). Hỡi Bhārata, các tīrtha ấy ban phần thưởng vô biên cho người đến với lòng tôn kính.”

किम्what
किम्:
Karma
TypePronoun
Rootकिम्
Formneuter, nominative/accusative, singular
दानेin/at (the tirtha named) Kindāna
दाने:
Adhikarana
TypeNoun
Rootदान
Formneuter, locative, singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
नरःa man
नरः:
Karta
TypeNoun
Rootनर
Formmasculine, nominative, singular
स्नात्वाhaving bathed
स्नात्वा:
TypeVerb
Rootस्ना (स्नान)
Formक्त्वा (absolutive/gerund), parasmaipada (usage)
किम्what
किम्:
Karma
TypePronoun
Rootकिम्
Formneuter, nominative/accusative, singular
जप्येin/at (the tirtha named) Kiṃjapya
जप्ये:
Adhikarana
TypeAdjective (used as proper name)
Rootजप्य
Formneuter, locative, singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
महीपतेO king
महीपते:
TypeNoun
Rootमहीपति
Formmasculine, vocative, singular
अप्रमेयम्immeasurable
अप्रमेयम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअप्रमेय
Formneuter, accusative, singular
अवाप्नोतिobtains
अवाप्नोति:
TypeVerb
Rootअव + आप्
Formpresent, indicative, 3rd, singular, parasmaipada
दानम्gift/charity (the merit of giving)
दानम्:
Karma
TypeNoun
Rootदान
Formneuter, accusative, singular
जप्यम्japa/recitation (the merit of japa)
जप्यम्:
Karma
TypeNoun/Adjective
Rootजप्य
Formneuter, accusative, singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
भारतO Bhārata
भारत:
TypeNoun (proper name)
Rootभारत
Formmasculine, vocative, singular

घुलस्त्य उवाच

G
Ghūlastya (speaker)
M
Mahīpati (the king addressed)
B
Bhārata (epithet of the king addressed)
K
Kiṃdāna (tīrtha)
K
Kiṃjapya (tīrtha)
T
tīrtha (sacred bathing-place)

Educational Q&A

The verse teaches that sincere pilgrimage and ritual purification (bathing at a tīrtha) can yield immeasurable spiritual merit, comparable to the fruits of charity (dāna) and sacred recitation (japa), emphasizing inner reverence and dharmic practice.

In the context of the Vana Parva tīrtha-yātrā descriptions, the speaker Ghūlastya points out specific sacred places—Kiṃdāna and Kiṃjapya—to the king, explaining the exceptional merit gained by bathing there.