Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

Tīrtha-yātrā: Phalaśruti and Sacred Geography from Lohitya to Prayāga

Pulastya’s Instruction

पांसवो5पि कुरुक्षेत्रे वायुना समुदीरिता: । अपि दुष्कृतकर्माणं नयन्ति परमां गतिम्‌,वायुद्वारा उड़ाकर लायी हुई कुरुक्षेत्रकी धूल भी शरीरपर पड़ जाय, तो वह पापी मनुष्यको भी परमगतिकी प्राप्ति करा देती है

pāṁsavo ’pi kurukṣetre vāyunā samudīritāḥ | api duṣkṛtakarmāṇaṁ nayanti paramāṁ gatim ||

Ngay cả bụi đất Kurukṣetra, khi được gió cuốn bay và mang đến, chỉ cần vương lên thân thể cũng có thể dẫn dắt cả kẻ mang nghiệp ác đến cảnh giới tối thượng.

पांसवःdust-particles
पांसवः:
Karta
TypeNoun
Rootपांसु
FormMasculine, Nominative, Plural
अपिeven/also
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
कुरुक्षेत्रेin Kurukṣetra
कुरुक्षेत्रे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootकुरुक्षेत्र
FormNeuter, Locative, Singular
वायुनाby the wind
वायुना:
Karana
TypeNoun
Rootवायु
FormMasculine, Instrumental, Singular
समुदीरिताःraised/stirred up
समुदीरिताः:
TypeAdjective
Rootसम्-उद्-ईर्
FormMasculine, Nominative, Plural, क्त (past passive participle)
अपिeven
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
दुष्कृतकर्माणम्a doer of evil deeds (sinner)
दुष्कृतकर्माणम्:
Karma
TypeNoun
Rootदुष्कृतकर्मन्
FormMasculine, Accusative, Singular
नयन्तिlead/carry
नयन्ति:
TypeVerb
Rootनी
FormPresent, Parasmaipada, Third, Plural
परमाम्supreme/highest
परमाम्:
TypeAdjective
Rootपरम
FormFeminine, Accusative, Singular
गतिम्state/goal/destination
गतिम्:
Karma
TypeNoun
Rootगति
FormFeminine, Accusative, Singular

घुलस्त्य उवाच

K
Kurukṣetra
V
Vāyu (wind)

Educational Q&A

The verse teaches the exceptional spiritual potency (māhātmya) of Kurukṣetra: contact with its dust—symbolically even accidental contact—can purify and elevate a person, implying that sacred environments and their associations can catalyze moral and spiritual transformation.

A speaker (here indicated as Ghulastya) is praising Kurukṣetra’s sanctity, asserting that even wind-borne dust from that holy field can grant the highest spiritual attainment, emphasizing the place’s revered status within the epic’s pilgrimage and sacred-geography themes.