Previous Verse
Next Verse

Shloka 121

Tīrtha-yātrā: Phalaśruti and Sacred Geography from Lohitya to Prayāga

Pulastya’s Instruction

भो भो महर्षे धर्मज्ञ किमर्थ नृत्यते भवान्‌ | हर्षस्थानं किमर्थ वा तवाद्य मुनिपुज़व

bho bho maharṣe dharmajña kimarthaṁ nṛtyate bhavān | harṣasthānaṁ kimarthaṁ vā tavādya munipuṅgava ||

Ghūlastya nói: “Ôi bậc đại hiền giả đáng tôn kính, người am tường dharma—vì sao ngài nhảy múa? Hôm nay, cớ gì khiến ngài hoan hỷ như vậy, hỡi bậc tối thượng trong hàng khổ hạnh?”

भोO!
भो:
TypeIndeclinable
Rootभो
Formvocative particle
भोO!
भो:
TypeIndeclinable
Rootभो
Formvocative particle
महर्षेO great sage
महर्षे:
TypeNoun
Rootमहर्षि
Formmasculine, vocative, singular
धर्मज्ञO knower of dharma
धर्मज्ञ:
TypeAdjective
Rootधर्मज्ञ
Formmasculine, vocative, singular
किमर्थम्for what reason? why?
किमर्थम्:
TypeIndeclinable
Rootकिमर्थम्
Forminterrogative adverb
नृत्यतेdances
नृत्यते:
TypeVerb
Rootनृत्
Formpresent, indicative, 3rd person, singular, Ātmanepada
भवान्you (honorific)
भवान्:
Karta
TypePronoun
Rootभवत्
Formmasculine, nominative, singular
हर्षस्थानम्cause/occasion of joy
हर्षस्थानम्:
TypeNoun
Rootहर्षस्थान
Formneuter, nominative/accusative, singular
किमर्थम्for what reason? why?
किमर्थम्:
TypeIndeclinable
Rootकिमर्थम्
Forminterrogative adverb
वाor / indeed
वा:
TypeIndeclinable
Rootवा
Formdisjunctive particle
तवof you / your
तव:
TypePronoun
Rootत्वद्
Formgenitive, singular
अद्यtoday / now
अद्य:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootअद्य
Formtemporal adverb
मुनिपुङ्गवO bull among sages / best of sages
मुनिपुङ्गव:
TypeNoun
Rootमुनिपुङ्गव
Formmasculine, vocative, singular

घुलस्त्य उवाच

G
Ghūlastya
M
maharṣi (a great sage)
M
munipuṅgava (foremost sage)

Educational Q&A

The verse highlights dharmic discernment about emotion and conduct: even a sage’s outward joy should have a meaningful cause, inviting reflection on what truly merits celebration and how inner states manifest in action.

A speaker named Ghūlastya addresses a revered sage, surprised to see him dancing, and asks what joyful event has occurred that would prompt such an unusual display from an ascetic.