Pulastya’s Tīrtha Enumeration: Sarasvatī, Naimiṣa, Gayā, and Associated Phalaśruti
Chapter 82
ततो गच्छेत धर्मज्ञ दीर्घसत्रं यथाक्रमम् । तत्र ब्रह्मादयो देवा: सिद्धाश्ष परमर्षय:
tato gacchet dharmajña dīrghasatraṃ yathākramam | tatra brahmādayo devāḥ siddhāś ca paramarṣayaḥ ||
Bấy giờ, hỡi người am tường Dharma, hãy theo đúng thứ tự mà đi đến kỳ tế lễ dài lâu mang tên Dīrghasatra. Tại đó có Phạm Thiên (Brahmā) và các chư thần khác, cùng các bậc Siddha và những đại hiền triết tối thượng hiện diện.
घुलस्त्य उवाच
The verse emphasizes acting 'yathākramam'—in proper order—by following a dharmic path validated by sacred tradition. The mention of gods, Siddhas, and supreme seers underscores that righteous practice and disciplined progression toward holy rites are supported by the highest spiritual authorities.
The speaker instructs a dharma-knowing listener to proceed next to the Dīrghasatra, a renowned prolonged sacrificial rite. The verse describes the exalted presence there—Brahmā, other gods, Siddhas, and great ṛṣis—framing the destination as a spiritually potent and authoritative gathering.