Previous Verse
Next Verse

Shloka 6

Kurukṣetra–Sarasvatī Tīrtha-Māhātmya

Pilgrimage Merits and Sacred Geography

प्रतिगृह्य च तां पूजां नारदो भगवानृषि: । आश्वासयद्‌ धर्मसुतं युक्तरूपमिवानघ,निष्पाप जनमेजय! उनकी वह पूजा ग्रहण करके देवर्षि भगवान्‌ नारदने धर्मपुत्र युधिष्ठिरको उचित सान्त्वना दी

pratigṛhya ca tāṃ pūjāṃ nārado bhagavān ṛṣiḥ | āśvāsayad dharmasutaṃ yuktarūpam ivānagha niṣpāpa janamejaya ||

Sau khi nhận lễ cúng dường đầy tôn kính ấy, thánh hiền Nārada—bậc tiên tri thần thánh—đã an ủi Dharmasuta (Yudhiṣṭhira) bằng những lời hợp lẽ, đúng mực và thấu tình đạt lý—hỡi Janamejaya vô tội, không vướng điều nhơ bẩn.

प्रतिगृह्यhaving accepted/received
प्रतिगृह्य:
Karma
TypeVerb
Rootप्रतिग्रह् (√ग्रह्)
Formल्यप् (absolutive/gerund), कर्तरि
and
:
TypeIndeclinable
Root
ताम्that (her/that)
ताम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormFeminine, Accusative, Singular
पूजाम्worship/adoration/honour
पूजाम्:
Karma
TypeNoun
Rootपूजा
FormFeminine, Accusative, Singular
नारदःNarada
नारदः:
Karta
TypeNoun
Rootनारद
FormMasculine, Nominative, Singular
भगवान्venerable/divine
भगवान्:
Karta
TypeAdjective
Rootभगवत्
FormMasculine, Nominative, Singular
ऋषिःsage
ऋषिः:
Karta
TypeNoun
Rootऋषि
FormMasculine, Nominative, Singular
आश्वासयत्consoled/comforted
आश्वासयत्:
TypeVerb
Rootआश्वासय् (आ + √श्वस्, causative)
FormImperfect (लङ्), 3rd, Singular, Parasmaipada
धर्मसुतम्the son of Dharma (Yudhiṣṭhira)
धर्मसुतम्:
Karma
TypeNoun
Rootधर्मसुत
FormMasculine, Accusative, Singular
युक्तरूपम्proper in form/appropriate
युक्तरूपम्:
TypeAdjective
Rootयुक्तरूप
FormNeuter, Accusative, Singular
इवas if/like
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
अनघO sinless one
अनघ:
TypeNoun
Rootअनघ
FormMasculine, Vocative, Singular
निष्पापO blameless one
निष्पाप:
TypeAdjective
Rootनिष्पाप
FormMasculine, Vocative, Singular
जनमेजयO Janamejaya
जनमेजय:
TypeNoun
Rootजनमेजय
FormMasculine, Vocative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
N
Nārada
Y
Yudhiṣṭhira (Dharmasuta)
J
Janamejaya
P
pūjā (act of worship/reverent reception)

Educational Q&A

Respectful honoring of the wise (pūjā) invites guidance that is yuktarūpa—appropriate and grounded in reason and dharma; true reassurance strengthens ethical clarity rather than offering empty comfort.

After receiving the offered worship, the sage Nārada reassures Yudhiṣṭhira with fitting counsel; the narrator addresses King Janamejaya, marking the frame-story setting of the Mahābhārata recitation.