Adhyāya 8 — Vidura’s Return and the Kaurava Counsel (Āraṇyaka-parva)
अथवा जायमानस्य यच्छीलमनुजायते । श्रूयते तन्महाराज नामृतस्यापसर्पति,किंतु महाराज! जन्मके समय किसी वस्तुका जैसा स्वभाव बन जाता है वह दूर नहीं होता। भले ही वह वस्तु अमृत ही क्यों न हो? यह बात मेरे सुननेमें आयी है। अथवा इस विषयमें भीष्म, द्रोण, विदुर या तुम्हारी क्या सम्मति है? यहाँ जो उचित हो, वह कार्य पहले करना चाहिये, उसीसे तुम्हारे प्रयोजनकी सिद्धि हो सकती है
athavā jāyamānasya yacchīlam anujāyate | śrūyate tan mahārāja nāmṛtasyāpasarpati ||
Vyāsa nói: “Tâu Đại vương, người ta vẫn nghe rằng: bản tính sinh ra cùng một con người thì khó mà rời bỏ—không lìa đi, dẫu có đem cam lộ mà đổi. Vậy nên, xin ngài cũng xét xem Bhīṣma, Droṇa, Vidura, hay chính ngài phán đoán thế nào về việc này. Điều hợp lẽ phải làm trước; chỉ nhờ đó mục đích của ngài mới có thể thành.”
व्यास उवाच
A person’s inborn disposition (śīla) tends to persist; deep-seated nature is difficult to uproot even by the strongest external means (symbolized by amṛta). Hence one should plan action with realism about character and prioritize what is truly proper (dharma) to achieve one’s aim.
Vyāsa addresses a king and offers counsel: he cites traditional wisdom about the persistence of innate character, then urges the king to weigh the opinions of senior authorities like Bhīṣma, Droṇa, and Vidura, and to undertake the most appropriate course first so that the intended objective is accomplished.