Kāmyake Arjuna-viyogaḥ — The Pandavas’ despondency in Kāmyaka during Arjuna’s absence
एकाकिनैव सुमहन्नलेन पृथिवीपते । दुःखमासादितं घोरें प्राप्तश्चाभ्युदय: पुन:,पृथ्वीपते! राजा नलने अकेले ही यह भयंकर और महान् दु:ख प्राप्त किया था; उन्हें पुनः अभ्युदयकी प्राप्ति हुई
ekākināiva sumahannalena pṛthivīpate | duḥkham āsāditaṃ ghore prāptaś cābhyudayaḥ punaḥ ||
Bṛhadaśva nói: “Hỡi chúa tể cõi đất, vua Nala, dù chỉ một mình, đã sa vào nỗi khổ kinh hoàng và nặng nề; nhưng về sau ngài lại đạt được phồn vinh.”
बृहदश्च उवाच
Even overwhelming suffering, endured with steadiness, need not be final; a person can rise again. The verse underscores resilience and the possibility of renewed prosperity after adversity.
Bṛhadaśva, instructing the king (Yudhiṣṭhira), points to King Nala’s experience: though Nala faced terrible misery while alone, he later regained success—offered as reassurance and moral encouragement.