Previous Verse
Next Verse

Shloka 6

दमयन्ती-शपथः वायोः साक्ष्यं च

Damayantī’s Oath and Vāyu’s Testimony

दमयन्त्यैवमुक्ता सा जगामाथ च केशिनी

damayantyaivamuktā sā jagāmātha ca keśinī

Bṛhadaśva nói: Được Damayantī dặn dò như thế, người đàn bà tóc dài óng mượt liền ra đi, mang theo lời nhắn để thi hành, lặng lẽ mà kiên quyết thúc đẩy cuộc tìm kiếm của Damayantī tiếp tục mở ra.

दमयन्त्याby Damayanti
दमयन्त्या:
Karana
TypeNoun
Rootदमयन्ती
FormFeminine, Instrumental, Singular
एवम्thus
एवम्:
TypeIndeclinable
Rootएवम्
उक्ताhaving been spoken to / addressed
उक्ता:
TypeVerb
Rootवच्
FormPast Passive Participle (क्त), Feminine, Nominative, Singular
साshe
सा:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormFeminine, Nominative, Singular
जगामwent
जगाम:
TypeVerb
Rootगम्
FormPerfect (लिट्), Third, Singular, Parasmaipada
अथthen
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
and
:
TypeIndeclinable
Root
केशिनीthe long-haired one / having hair (as an epithet)
केशिनी:
TypeAdjective
Rootकेशिनी
FormFeminine, Nominative, Singular

बृहृदश्च उवाच

B
Bṛhadaśva
D
Damayantī
K
Keśinī

Educational Q&A

The verse highlights steadfastness and dutiful action: once entrusted with a task, one proceeds without delay. It also reflects Damayantī’s determined pursuit of what is right and true, supported by reliable assistance.

After Damayantī speaks (giving instructions or a message), Keśinī—described as the long-haired woman—departs to carry out what she has been told, marking a transition to the next action in the episode.