कर्कोटक-उपदेशः
Karkoṭaka’s Counsel and Nala’s Concealment
ततः कश्रनिन्मृगव्याधो विचरन् गहने वने । आक्रन्दमानां संश्रुत्य जवेनाभिससार ह,इसी समय कोई व्याध उस गहन वनमें विचर रहा था। वह दमयन्तीका करुण क्रन्दन सुनकर बड़े वेगसे उधर आया
tataḥ kaścid mṛgavyādho vicaran gahane vane | ākrandamānāṃ saṃśrutya javena abhisasāra ha ||
Bấy giờ có một người thợ săn đang lang thang trong rừng rậm. Nghe tiếng kêu than thảm thiết của nàng, ông vội vã lao về phía ấy với tốc lực lớn.
ब॒हृदश्चव उवाच
The verse highlights an ethical moment: hearing another’s distress calls for a response. It prepares the narrative to examine whether the approaching person acts with compassion and dharma or with harm and self-interest.
A hunter wandering in a dense forest hears a woman’s (Damayantī’s) anguished cries and quickly runs toward the source of the sound.