Previous Verse
Next Verse

Shloka 20

Nala’s Embassy to Damayantī and the Gods’ Proposal (नलस्य दूतत्वं देवप्रस्तावश्च)

यज्ैश्न विविधैस्तात कृतं पापमरिंदम | अवधूय महाराज गच्छेम स्वर्गमुत्तमम्‌,“तात! शत्रुदमन! महाराज! हम नाना प्रकारके यज्ञोंका अनुष्ठान करके अपने किये हुए पापको धो-बहाकर उत्तम स्वर्गलोकमें चलेंगे

yajñaiś ca vividhaiḥ tāta kṛtaṃ pāpam ariṃdama | avadhūya mahārāja gacchema svargam uttamam ||

Vaiśampāyana nói: “Hỡi con yêu—hỡi kẻ khuất phục quân thù, hỡi đại vương—sau khi cử hành nhiều loại tế lễ, chúng ta sẽ gột rửa tội lỗi đã gây ra, rồi lên đường đến cõi trời tối thượng.”

यज्ञैःby sacrifices
यज्ञैः:
Karana
TypeNoun
Rootयज्ञ
FormMasculine, Instrumental, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
विविधैःvarious, diverse
विविधैः:
Karana
TypeAdjective
Rootविविध
FormMasculine, Instrumental, Plural
तातO dear one / O son (term of address)
तात:
TypeNoun
Rootतात
FormMasculine, Vocative, Singular
कृतम्done, committed
कृतम्:
TypeVerb
Rootकृ
Formक्त (past passive participle), Neuter, Nominative/Accusative, Singular
पापम्sin, evil deed
पापम्:
Karma
TypeNoun
Rootपाप
FormNeuter, Accusative, Singular
अरिंदमO subduer of foes
अरिंदम:
TypeNoun
Rootअरिंदम
FormMasculine, Vocative, Singular
अवधूयhaving shaken off / having washed away
अवधूय:
TypeVerb
Rootअव√धू
Formabsolutive (क्त्वा/ल्यप्), ल्यप् (य), Parasmaipada (usage)
महाराजO great king
महाराज:
TypeNoun
Rootमहाराज
FormMasculine, Vocative, Singular
गच्छेमmay we go / let us go
गच्छेम:
TypeVerb
Rootगम्
FormVidhi-ling (optative), First, Plural, Parasmaipada
स्वर्गम्to heaven
स्वर्गम्:
Karma
TypeNoun
Rootस्वर्ग
FormMasculine, Accusative, Singular
उत्तमम्highest, excellent
उत्तमम्:
TypeAdjective
Rootउत्तम
FormMasculine, Accusative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
S
Svarga (heaven)

Educational Q&A

The verse presents a classical epic idea: wrongdoing (pāpa) can be addressed through prescribed acts of expiation—here, diverse yajñas—so that one may become purified and attain a higher posthumous state (svarga). It highlights the ethical impulse toward accountability and restoration, even when expressed through ritual means.

The narrator Vaiśampāyana reports a resolve expressed to a king addressed affectionately as “tāta” and honorifically as “ariṃdama/mahārāja”: after undertaking various sacrifices, they will remove the sin incurred and proceed to the highest heaven.