Previous Verse
Next Verse

Shloka 19

Nala’s Embassy to Damayantī and the Gods’ Proposal (नलस्य दूतत्वं देवप्रस्तावश्च)

मया प्रशमिते पश्चात्‌ त्वमेष्यसि वनात्‌ पुनः । एवं कृते न ते दोषा भविष्यन्ति विशाम्पते,“मेरे द्वारा शत्रुओंका संहार हो जानेपर आप फिर तेरह वर्षके बाद वनसे चले आइयेगा। प्रजानाथ! ऐसा करनेपर आपको दोष नहीं लगेगा

mayā praśamite paścāt tvam eṣyasi vanāt punaḥ | evaṁ kṛte na te doṣā bhaviṣyanti viśāmpate ||

Vaiśampāyana nói: “Sau khi ta đã dẹp yên và kết liễu quân thù, ngài sẽ trở về từ rừng. Nếu làm như vậy, tâu Chúa của muôn dân, ngài sẽ không mang lấy lỗi lầm hay điều tiếng nào.”

मयाby me
मया:
Karana
TypeNoun
Rootअस्मद्
Form—, Instrumental, Singular
प्रशमितेwhen (it is) pacified/ended
प्रशमिते:
Adhikarana
TypeVerb
Rootप्र-शम् (धातु) → प्रशमित (कृदन्त)
FormMasculine/Neuter, Locative, Singular
पश्चात्afterwards
पश्चात्:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootपश्चात्
त्वम्you
त्वम्:
Karta
TypeNoun
Rootयुष्मद्
Form—, Nominative, Singular
एष्यसिyou will come/go
एष्यसि:
TypeVerb
Rootइ (धातु)
FormSimple Future (Luṭ), Second, Singular
वनात्from the forest
वनात्:
Apadana
TypeNoun
Rootवन
FormNeuter, Ablative, Singular
पुनःagain
पुनः:
TypeIndeclinable
Rootपुनः
एवम्thus/in this way
एवम्:
TypeIndeclinable
Rootएवम्
कृतेwhen (this is) done
कृते:
Adhikarana
TypeVerb
Rootकृ (धातु) → कृत (कृदन्त)
FormMasculine/Neuter, Locative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
तेto you/for you
ते:
Sampradana
TypeNoun
Rootयुष्मद्
Form—, Dative, Singular
दोषाःfaults/blame
दोषाः:
Karta
TypeNoun
Rootदोष
FormMasculine, Nominative, Plural
भविष्यन्तिwill be/arise
भविष्यन्ति:
TypeVerb
Rootभू (धातु)
FormSimple Future (Luṭ), Third, Plural
विशाम्पतेO lord of the people
विशाम्पते:
TypeNoun
Rootविशाम् + पति
FormMasculine, Vocative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
F
forest (vana)
V
viśāmpati (a king addressed)

Educational Q&A

The verse frames an ethical safeguard: if one follows the proper sequence—waiting until hostile forces are duly subdued and then returning—one incurs no doṣa (moral/legal blame). It emphasizes dharma as right timing and right procedure, not merely the end result.

Vaiśampāyana reports a reassurance given to a ruler: after the speaker has dealt with the enemies, the king should come back from the forest. By returning under these conditions, the king’s action will be free from reproach.