विदुर-धृतराष्ट्रसंवादः
Vidura–Dhṛtarāṣṭra Dialogue on Rajadharma and Restitution
वैशम्पायन उवाच तत उत्थाय विदुरं पाण्डवेया: प्रत्यगृह्लन नृपते सर्व एव । तैः सत्कृत: स च तानाजमीढो यथोचितं पाण्डुपुत्रान् समेयात्,वैशम्पायनजी कहते हैं--राजन्! तदनन्तर सब पाण्डवोंने उठकर विदुरजीकी अगवानी की। उनके द्वारा किया हुआ यथोचित स्वागत-सत्कार ग्रहण करके अजमीढवंशी विदुर पाण्डवोंसे मिले
vaiśampāyana uvāca | tata utthāya viduraṃ pāṇḍaveyāḥ pratyagṛhṇan nṛpate sarva eva | taiḥ satkṛtaḥ sa ca tān ājamīḍho yathocitaṃ pāṇḍuputrān sameyāt |
Vaiśampāyana nói: “Bấy giờ, tâu Đại vương, tất cả các con trai của Pāṇḍu đều đứng dậy và đi ra đón Vidura. Sau khi nhận lấy sự nghênh tiếp cung kính và lễ đãi xứng đáng do họ dâng lên, Vidura—người thuộc dòng Ajāmīḍha—đã hội kiến các vương tử nhà Pāṇḍu theo đúng lễ nghi.”
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights dharmic etiquette: rising to greet a respected elder, offering appropriate hospitality (satkāra), and maintaining propriety in social and familial relations—especially toward the wise.
After Vidura arrives, all the Pāṇḍavas stand up and go to receive him. They honor him properly; he accepts their welcome and then meets with the sons of Pāṇḍu in a fitting manner.